Raymond Chandler’s 1939 novel The Big Sleep, the first to star PI Philip Marlowe, was ready made for the big screen. It had a zippy, twisting and engrossing plot, propelled at pace by short, sharp chapters that feel like scenes from a movie. It is full of characters that are enigmatic, living in the shadowy underworld of Los Angeles, but they all jump out of the page at you because they are so flawed and real. Appropriately, the whole thing plays out in and around Hollywood. And perhaps best of all, Chandler’s dialogue is quick and witty, containing cool and sophisticated one liners that are easy to transplant straight from a book to a script.
The classic film version, starring Humphrey Bogart and Lauren Bacall and directed by Howard Hawks, was released in 1946, just seven years after the original novel. Its place amongst other classics in a widely recognised Hollywood hall of fame is justified. It adds elements the novel was missing and brings screen legends like Bogart and Bacall together to successfully bring the charismatic Marlowe and feisty Vivian Rutledge to life. But it is also a largely faithful adaptation and owes its source material a huge debt.
What is the general story of The Big Sleep then? It is too complicated to properly explain briefly. Chandler’s original plot negotiated a weaving path between webs of blackmail, secrets and lies, fuelled by Hollywood excess. Essentially Marlowe is hired by General Sternwood who has two “wild” daughters, Carmen (Martha Vickers) and Vivien (Bacall), each with their own scandalous weaknesses. Carmen is being blackmailed by a dodgy bookseller doing something illegal on the side and Vivien’s estranged husband, who the General was fond of, has gone missing. Marlowe quickly unravels the blackmail but bigger problems continually turn up, leading him further and further into a tough investigation of gangsters, gambling and girls.
Elements of the original plot seem even more complicated on film because of the need to tone down Chandler’s frank portrayal of sex and drugs. For example Carmen is blackmailed because of naked pictures of herself but in the film she is wearing some kind of Oriental robe. Carmen’s attempts to seduce Marlowe, and therefore her dangerous nature, are also less overt in the film.
The best lines of dialogue are lifted completely unaltered from Chandler’s prose. There are far too many to quote. Almost all the dialogue in the book is slick and crucial to the irresistible noir style. The film’s script, by William Faulkner, Leigh Brackett and Jules Furthman, sticks as close as possible to the novel’s dialogue as well as its intricate plot and is consequently one of the best and most quotable in cinematic history, line for line.
The character of Marlowe comes to life because of his smooth talking street smarts. But this doesn’t mean that other characters are deprived of scene stealing lines. Even minor characters, such as a girl working in a fake bookshop called Agnes, get the odd gem. When Marlowe disarms her and asks “Did I hurt you much?” she shoots back “You and every other man in my life.”
Not all of the novel’s charisma could make it from the page to the screen. Despite an excellent performance from Bogart, accurately portraying Marlowe’s mannerisms and speech as the reader imagines them, it’s impossible to transfer the brilliance of his first person narration. Chandler gives Marlowe an incredibly strong voice and not all of the great lines in the book are spoken.
Marlowe’s nature as a detective means that he rapidly describes his surroundings vividly and unavoidably the film lacks the colour of these delicious chapter set ups, because it is in black and white. Marlowe also internally sums up other characters. We cannot see these first impressions on film. Despite the glamour of Bacall and the other actresses in the production, we’re denied such delicious and spot on imagery of the women as this; “she gave me one of those smiles the lips have forgotten before they reach the eyes”. No actress could express such subtlety. In the book we also learn a little more about Marlowe’s own state of mind and emotions, again through wonderful writing; “I was as empty of life as a scarecrow’s pockets”.
One of the changes the filmmakers did make was to intensify the relationship between Bogart’s Marlowe and Bacall’s Mrs Rutledge. The plot remains essentially the same, with some scenes tweaked and others, like a fairly pivotal one towards the end, omitted altogether and explained elsewhere. However Bacall’s character appears more often than she does in the book. The change in her character was probably for commercial as well as narrative reasons. Cinema audiences wanted to see a love story between their two big stars, not an unorthodox, cold and professional Detective teasing but ultimately knocking back a beautiful lady, as Marlowe does in the book.
Indeed the inclusion of the love story does fundamentally change Marlowe’s character in some ways. He is robbed of an ingredient of his allure as he is no longer a troubled but brilliant and determined loner when he admits that he loves Vivien. But it makes The Big Sleep work better as a standalone story and is considerably more satisfying than the end to the novel, which explains things but doesn’t exactly resolve them.
It is inevitable that the adaptation has its differences to the source material. And it is also essential that changes were made. I may miss Marlowe’s narration from the page and even the excitement of Chandler’s written action, compared to the film’s set pieces which are over in a flash. But the film gives me the unrivalled onscreen chemistry between Bogart and Bacall, which sheds light on and makes the most of the flirtatious relationship from the page. It might even reveal new truths in Chandler’s story, whilst lacking others. Overall though it’s clear that both the novel and the movie are sublime; clever and gripping, sophisticated and cool. Entertainment at its best.
Posted in Uncategorized
Tagged 1939, 1946, action, actors, adaptation, analysis, Bacall, Big, black and white, blackmail, Bogart, book, books, Carmen, Chandler, chapters, character, cinema, classic, classy, deceit, description, detective, dialogue, engrossing, fashion, feature, film, first, Flickering Myth, General, gripping, hall of fame, Hawks, Hollywood, Howard, Humphrey, imagery, journalist, judgement, LA, Lauren, legends, Liam, lines, Los Angeles, Marlowe, Martha, movies, Mrt'sblog, narration, noir, novel, one liner, one liners, opinion, pace, page and screen, page to screen, person, Philip, PI, pulp, quick, Raymond, Review, scarecrow's pockets, scenes, screen, setting, shady, sharp, silver, Sleep, smile, snappy, Sternwood, style, stylish, The, The Big Sleep, Trim, twisty, Vickers, vivid, witty, writing
Here is the commentary explaining my creative piece in previous post, which was also a required part of the coursework:
Handmaid’s Tale Transformation Commentary
My transformation is based on the novel The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood. Atwood creates a dystopian, totalitarian society in the near future born out of religious fundamentalism and fear. The reader is plunged into this world with no background and merely shown the narrative voice of Offred, until historical notes at the end of the novel offer some outside perspectives on events.
A key change I made for my transformation was to take the narrative viewpoint from Offred and view events and themes of the novel from one of the minor character’s perspective. There was plenty of scope to do this as the narrative is completely focused on Offred’s experiences and descriptions and opinions of characters she interacts with are inevitably coloured by her own relationships with them. For example her impression of the Commander is understandably negative and associated with unpleasant duties.
I decided to write a transformation concerning Nick and also made the decision to avoid the first person approach used in the novel. I also sought to avoid a simplistic change of genre to a dramatic monologue which would merely have Nick explain his feelings and attitudes to the regime.
Despite the conscious decision to avoid a first person narrative the significance of Offred’s narrow and occasionally confused storytelling remained central to my thinking. It seemed to me a vital aspect of The Handmaid’s Tale that Offred began to doubt her own recollections and felt the need to constantly qualify the facts, such was her isolation and desperation. On several occasions she recounts different versions of events, and in the case of the fate of her fiancé she cannot confirm to the reader which is true, as she simultaneously believes them all. Therefore I aimed to create a transformation that explored the idea of reality but also how one person’s story and their version of reality can be insignificant for others.
Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, with its fantastical dream-like narrative and emphasis on nonsense and meaning, enabled me to explore those themes of reality and storytelling. I settled on a reworking of Alice in Wonderland’s opening chapter Down The Rabbit Hole, centred around themes of The Handmaid’s Tale and the motivations of Nick’s character.
My transformation begins with Nick descending into boredom in ordinary circumstances, as Alice does but also as Offred often does in the novel. In fact at the beginning of The Handmaid’s Tale Offred offers us insight into the only world she has with simple description of her plain surroundings, “A chair, a table, a lamp”. Atwood often has Offred minutely describe things and then drop blunt “bombshells” that hint at the scale of the totalitarian oppression around her, as Offred concludes the description began above with “They’ve removed anything you could tie a rope to”. I tried to mirror this technique early in my piece with the list of ordinary objects, with the exception of a “uniformed chicken”. Clearly my “bombshell” is more light-hearted than Atwood’s and is more in the spirit of nonsense found in my style model. However it reflects themes of inactivity, detail and true reality raised in the base text.
I tried to create a distinctive idiolect for Nick through my lexical choice despite writing in the third person. I used the technique of free indirect style to convey Nick’s attitudes; “some bimbo would no doubt fetch him.” The word “bimbo” is clearly Nick’s own rather than the narrator’s and reflects views of women looked at in the base text. I continue to echo this theme when Nick “groped around in his mind”. This sordid view of women, and Nick’s cynical attitude towards the complications of life and business, conflicts with the simplistic optimism of the hen, based on inviolable sacred truths. I aimed to reflect the blind simplicity of religious fundamentalism, a constant presence in the base text, with the rhythm of the hen’s speech and her lexis. I have her use simple but grand abstract verbs like “sacred”, “brave”, “freedom” and “wicked”, that for cynical non-believers like Nick are silly or devoid of meaning. For her, like the believers in the base text, nothing is more straightforward than her faith. Her sentences are often just lists of things that to her are simply facts; “That is you and your Commander and your lover”. I also refer to the religious fundamentalism of the novel in other ways, such as the exclamation of “BLASPHEME!” at the end of the transformation and the hen’s belief in “the Book” and preordained events, which comes back to the unifying theme of narrative.
Identity is important in the base text and I try and reflect this in a number of ways. From the start Nick’s waiting leads him to doubt whether his own employment really suits him and then the hen insists on not being mistaken as a chicken, which should also provide humour. I then reflect the importance of possession and identity in the novel as shown through Of-fred and the Commander, with my own Chief Executive in the real world and White Queen and Red Princess Down the Elevator Shaft. Nick is also confused throughout by the hen’s version of his identity, just as Offred doubts what little is left of herself due to other characters’ views of her.
I reflect the dystopian aspect of The Handmaid’s Tale with the debris strewn lobby setting. I also have Nick descend into chaos (as Offred does) via the fall in the elevator shaft; an image that appears in the base text when Offred describes betrayal as “like being in an elevator cut loose at the top”. I suggest that Nick has perhaps been betrayed, with textual references like “She had told him he had a French face”. I show that something has been taken away, as women’s rights were in the novel, with the list of “no guards…” I also reflect the anarchy seen in the novel through the “joyful abandon” of “trash”.
Posted in Uncategorized
Tagged "a chair, a lamp", a table, A-Level, academic, adaptation, American, animals that talk, Atwood, babies, base text, bimbo, Blink, bombshell, Bonham, boring, Brave New World, British, Canadian, Caroll, Carter, Charles, chicken, commentary, Coursework, creative writing, Dawkins, Depp, description, dialogue, Dodgson, dream, dystopian, English, ethics, facts, fantastical, fantasy, feminism, free indirect style, Freedom, fundamentalism, funny, hanging, history, identity, idiolect, imagery, Jabberwocky, Johnny, Jonny, Lewis, lexis, Liam, light hearted, Margaret, mash-up, Mathematics, meaning, narrative, Nathaniel, Offred, oppresion, Oxford, philosophy, piece, plays, poem, professor, Queen, random, reality, rebel, rebellion, religion, school, script, simple, sixth form, sketches, slang, stories, story, storytelling, study, style, style model, suicide, talking chicken, The Blind Assassin, The Day of the Locust, The Handmaid's Tale, themes, third-person, Tim Burton, transformation, Trim, trust, truth, university, vocabulary, West, work, writer
I’ve been meaning to sing the praises of two particular writers for some time. However perhaps I have found their work so enjoyable and admirable that I’ve been deterred from writing and attempting to sum up their brilliance, as it’s certain I’ll fall flat on my face in a puddle of failure. Perhaps broadcasting my enjoyment will in some way diminish it. Perhaps I’m embarrassed of elevating these men to the status of idols and role models when I neither write funnily enough to be considered in the same humorous bracket as them, or seriously enough to be amused by their ramblings from afar, occasionally distracted from the rigours of my precise, academic dissections of culture and politics by their simple gags.
I don’t think the craft of these two men is simple or easy though, although embracing the merits of simplicity can often be an important part of their success. It’s a far from facile task to be simultaneously intelligent and laugh out loud funny. Of course one can write cleverly and with wit, but that sort of writing rarely plucks an audible chortle from the depths of the reader’s throat. These two writers share three qualities that I admire and often strive for in my own work: 1) they’re hilarious, 2) they have a knack of describing things in a spot-on, accurate, unique and truthful way and 3) an undertone of self-depreciation flows through their work that makes what they say accessible and allows a degree of more outrageous opinion and conviction.
These men then are travel writer Bill Bryson and critic Charlie Brooker. I’ve recently read Bryson’s Notes From a Small Island and Brooker’s Dawn of the Dumb, a selection of his Screen Burn and opinion pieces from The Guardian. Obviously in subject matter alone these writers are poles apart, but I’ve already pointed out some of their crucial similarities to me. They also have appealing differences. In Bryson’s book he showcases a subtle humour through the description of characters as well as more rib cage rattling stuff. He also brilliantly evokes a sense of place and has encouraged me to consider strongly exploring a number of locations anew and afresh in our glorious land, such as distant Edinburgh and the closer South Coast. In Brooker’s book he consistently demonstrates a commanding handling of contemporary culture and an ability to scathingly insult and pick apart any target he sets his sights on. He also has a wonderful understanding and sense of pessimism about the media age we live in and has mastered the art of the interesting review. His reviews often relate to his own life or a version of it and do not feel like reviews until some way into the article. They surprise and baffle, whilst always capturing something essential about the essence of the show, programme or film.
Indeed both men refreshingly offer up a lot of themselves into their work which gives it an engaging, “real” quality. They basically have a recognisable and distinctive style and voice which most writers, myself included, struggle to emulate, especially as they remain versatile and able to cover a spectrum of subjects at the same time. Often the qualities I have described so far blend in particular phrases and images. For example early on in Bryson’s book he demonstrates his knack for perfect description, “The world was bathed in that milky pre-dawn light that seems to come from nowhere” and later in the same paragraph does the same thing whilst being humorous and self-depreciating at the same time with this gem of a line: “I sat there for some time, a young man with more on his mind than it”.
That sense of experience pervades Bryson’s writing and he talks hilariously of times when he was still acquiring his nous, and of times when despite his age events still get the better of him. As an outsider Bryson also has a wonderful way of describing the faults and habits of the British, such as a hilarious passage in which he accurately describes the way we discuss traffic and routes on the road with terrible serious and deliberation. He also appears to have picked up a sense of British reserve, for when he insults someone he often qualifies the statement or does so gently but hilariously. Occasionally his musings and rants on architecture become tiresome, but he instantly acknowledges this fact and it is worth it for the injection of identity into the writing.
If Bryson harnesses experience then Brooker channels a youthful fury into his writing and displays consistently the art of the preposterous, rude and yet eerily accurate insult. There are too many to list but a particularly memorable image deployed during a rant against posing Mac owners, Brooker dubs the Apple computers as “glorified Fisher-Price activity centres for adults”. I always enjoy his articles, in the book and continually on The Guardian website.
In summary if I end up writing in a similar way or doing a similar job to these men later in life I shall be one happy bunny.
Posted in Personal, Uncategorized
Tagged 1994, 2005, 2006, 2007, age, ambition, amusing, architecture, articles, At Home, BBC 4, Bill, blog, Britain, Brooker, Bryson, bunny, Cathedral, Channel 4, characters, Charlie, Coast, column, comedian, commanding, Comment, commentary, compilation, contemporary, critic, culture, Dales, Dawn of the Dumb, description, Dorset, Durham, Edinburgh, Exeter, film, funny, gags, games, happy, hilarious, imagery, Job, jokes, journalist, London, Lulworth, media, music, musings, newspaper, Newswipe, Notes From a Small Island, opinion, rant, Salisbury, scathing, Screen Burn, self-depreciation, simple, spot-on, style, tedious, The Guardian, tone, travel writer, tv, video, voice, website, witty, writer, Yorkshire, You Have Been Watching